Press "Enter" to skip to content

Para ser “inclusiva”, empresa aérea japonesa bane termo “senhoras e senhores”

A Japan Airlines anunciou que vai abolir a expressão “ladies and gentleman”, que em português significa “senhoras e senhores”. Agora, a companhia só usará expressões neutras que não demonstram masculino nem feminino.

A empresa, que tenta ser mais “inclusiva”, adotará a mudança oficialmente a partir desta quinta, 1º de outubro. Outra atitude tomada pelo grupo é autorizar as comissárias de bordo a escolherem entre saias ou calças como uniforme.

“Queremos ser uma empresa onde possamos criar uma atmosfera positiva e tratar toda a gente, incluindo os nossos clientes, com respeito”, disse o porta-voz da empresa, Mark Morimoto, em comunicado.

E aí, o que você acha?

Isso vai fechar em 0 segundos